martes, 29 de enero de 2013

A Hard Rain's A-Gonna Fall

No hay duda de que buscando a los artistas más versionados podemos encontrar a los mejores, o como mínimo a los más influyentes. Si me ocupara de traer a este blog cada día una versión (publicada) de Bob Dylan, tendría para escribir durante más de un año. Concretamente 391 días...(lo he buscado: este tipo de datos nunca faltan en internet). Afortunadamente (para todos los que no seáis unos frikifans de Dylan) solo traigo aquí las que están en mi vida, y eso baja el número de manera considerable. 

A la canción de hoy le tengo especial cariño, y de hecho es la que me hizo inicialmente pensar en escribir este blog:  A Hard Rain's A-Gonna Fall.  La versión es de Edie Brickell, una cantautora estadounidense de cierta fama en los 80s con el grupo New Bohemians, y que luego se casó con Paul Simon (mal gusto musical no tenía). El tema se incluía en la banda sonora de la película Nacido el 4 de Julio, de Oliver Stone. La peli no mucho, pero la canción me gustó durante mucho tiempo sin saber siquiera que el tema original era de Bob Dylan. Y sin saber que la construyó sobre un patrón pregunta-respuesta de una balada tradicional británica (Lord Randall). La letra se puede interpretar de muchas maneras, pero no hay duda de que habla sobre la injusticia y el sufrimiento. La versión de Brickell, eso sí, se salta dos estrofas enteras de la original, se supone que para no hacerla interminable y facilitar su difusión, pero merece la pena leer la letra de inicio a fin. Así es como acaba:

Oh, what'll you do now, my blue-eyed son?
Oh, what'll you do now, my darling young one?

I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin',
I'll walk to the depths of the deepest black forest,
Where the people are many and their hands are all empty,
Where the pellets of poison are flooding their waters,
Where the home in the valley meets the damp dirty prison,
Where the executioner's face is always well hidden,
Where hunger is ugly, where souls are forgotten,
Where black is the color, where none is the number,
And I'll tell it and think it and speak it and breathe it,
And reflect it from the mountain so all souls can see it,
Then I'll stand on the ocean until I start sinkin',
But I'll know my song well before I start singin',
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard,
It's a hard rain's a-gonna fall.

Versión. Edie Brickell (1989)

Original. Bob Dylan (1962). Aquí con George Harrison de anfitrión.


Otra versión, bastante más conocida que la de Brickell es la de Brian Ferry, incluida en un álbum todo de versiones (These Foolish Things) que sacó en solitario cuando aún era vocalista de Roxy Music. Ferry presenta el tema de una manera radicalmente distinta que tiene su punto, pero sigo prefiriendo la versión de Brickell. Más tarde Ferry grabaría todo un álbum de versiones de Dylan (Dylanesque, 2007).

Versión. Brian Ferry (1973)


2 comentarios:

  1. Es que Dylan mata mucha de la musicalidad de sus propias canciones. No es nada malo, simplemente tiene una forma muy personal de interpretarlas que a los que nos gusta nos apasiona. Pero a veces da la impresión de que sus melódías son limitadas y no es así, no hay mas que ver sus temas versioneados por otros (por ejemplo The Byrds).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cierto! quizá es por eso que en mi caso prefiero escuchar las canciones de Dylan cantadas por otros :)

      Eliminar